Black Ox Orkestar began in the summer of 2000, the project of four Montreal musicians exploring their common Jewish heritage for sounds that could speak to them today. Listening to pre-war recordings of Jewish and non-Jewish music from Eastern Europe and the Balkans, they wanted to capture the rawness and emotional intensity they heard there. They also threw their own musical histories into the mix, their years of playing out-jazz, punk rock, or weird folk, creating not so much a fusion of old and new as a way to tear the old sounds from the past and make them resonate in the present. The band tries to be true to the strangeness and beauty of these archaic songs, translating them into new forms, and writing new material that continues an imaginary tradition still humming in their ears.
The Yiddish language has always been at the center of the project. A unique mixture of German, Hebrew, and Slavic elements, it was the everyday speech of Eastern European Jews for centuries. The voice of the Jewish political and artistic radicalism of the 19th and early 20th centuries was uttered in Yiddish. Suffragettes, sweatshop activists, anarchists and modernist poets all participated in a global, cosmopolitan culture that followed the exodus of Jews from Eastern Europe. This flowering of modern Yiddish was cut short by the Shoah and by the emergence of the state of Israel, which enshrined Hebrew as a national Jewish language. Yiddish was all but pronounced dead when an unexpected revival of its literature and music began to take shape in the 1970s.
The ongoing revival of Yiddish culture has opened up a space for a new Jewish radicalism which explores the variation and hybridity of Jewish life in the diaspora, while questioning the defining centrality of Israel. Black Ox celebrates Yiddish diasporic art as a living alternative to state culture in every form. They use Yiddish as a code meant for deciphering, a message from the recent past that cautions against the separation of peoples. As a hybrid tongue, Yiddish has never stood for disengagement and enclosure; it has always thrived on contact and exchange.
By creating original song-settings for Jewish folk ballads (which traditionally were sung a cappella), by writing and performing new, politically-charged Yiddish texts, and by borrowing freely from traditional and contemporary musical sources, Yiddish and otherwise, Black Ox Orkestar hopes to challenge the artistic and political orthodoxies that would try to define the meaning of ìnew Jewish music.